jeg skal holde deg til du sovner
she puts her hands on his face,
strokes dry skin and chapped lips
hva om jeg ikke sovner
354 days clean
nearly a year of no burning throats or broken nails
and clinging to porcelain life lines
jeg skal holde deg
“why today,” he thinks
but “don’t hold me,” he says
as he expects her to shove his shivers away
but she doesn’t
I`ll hold you till you fall asleep
What if I don`t fall asleep
I`ll hold you
This is a poem from a creative portfolio I handed in for a second year poetry module. It’s always weird to look back at old writing, but I guess that’s a good thing; progress and learning and all that jazz.
The single stanzas in between the verses make up my all time favourite poem by Norwegian poet Nils-Øivind Haagensen. The last verse is the poem translated.
It simply goes:
jeg skal holde deg til du sovner
hva om jeg ikke sovner?
jeg skal holde deg.
And that’s it. No title, no capital letters or any sense of who the characters speaking are, still it’s got such a strong story to tell. I love it.
-Andrea